Wanted to thank you for stopping in to edit every now and then! Your recent-ish etymology comment about Joshua's name was particularly interesting (and thank you for catching the erroneous "Jewish" instead of "Hebrew").
If you'd like to return and edit more in the future, I'd like to let you know that I've been trying to build up a community of editors here again. I've been editing on this wiki for just over a month now and have been trying to encourage more active editing, since I aim to refine this wiki a lot and make it easier to navigate, more informative, and appear better on both PC and mobile. We also need more info on Final Remix stuff, but that, of course, requires community effort.
I also wanted to let you know that I just made a Discord server for this wiki, if you'd like to join and talk more easily there! I'm a bit antsy about sending messages on user walls on Fandom due to too many of my messages being eaten by glitches; you can read more about the browser cache glitch and my method around it in this section on my profile.
I have contributed in the past. I actually spent a lot of time attempting to measure things like Joshua's ground finisher's functions and the efficiencies of various obstacles with Psycokinesis. I don't own final remix so I wouldn't be able to help much there.
While we're on the subject of Joshua's name, I suppose I could bring up the Hebrew etymology. In Hebrew, Y'hoshua is derived one of the Hebrew names for God and the Hebrew word for salvation. It could therefore be loosely translated as "God brings salvation".
That's awesome, thanks for trying to get definitive numbers for those! And it's okay if you can't help with FR stuff, I'm just trying to get the word out there that we are still updating the wiki and need information.
That's pretty interesting. Is the pronunciation similar to Joshua/Yoshiya? I'm still pretty uncertain why he's called Joshua if his real name is Yoshiya (despite everyone else keeping the same names), but if that's the loose translation, then that subtle extra layer of meaning makes the decision make more sense.
The Yohshiya/Joshua bit seems mostly a phonetical thing. Joshua gives the name Yoshiya in both Japanese and English versions but then says that everyone calls him Joshua. I haven't played the Japanese version, but I'd guess that he names himself as Joshua even in Japanese.
Many Biblical names sound different in English. Isaac for example is not only completely different from its Hebrew equivalent, the Hebrew version, Yitzchak, is nigh unpronounceable by most non-native speakers.
Also, keep in mind that there are no vowels in the Hebrew alphabet. Vowel sounds can be indicated with symbols above or below the letters, but they can also be left out.
I just checked the Japanese Square Enix site. The url uses... Joshua. Hmm. http://www.jp.square-enix.com/subarashiki-final-remix/characters/joshua.html It calls him ヨシュア on the page, but that's "Yoshua," not the hard J sound that's normally associated with the name "Joshua." I'm not familiar enough with western names in Japanese to know if that's just how "Joshua" is normally pronounced.
That's neat! I know nothing of Hebrew yet and don't know much about biblical stuff either, so I'll likely leave any references and etymology explanations about Josh's name to others to maintain.
Well Yoshua is certainly interesting as a Japanese reading. After all, Hebrew doesn't have J sound at all. Most biblical names starting with J in English begin with a Y sound in Hebrew (Jacob for example is Yaakov in Hebrew). In fact, in German I'm pretty sure that the letter J makes a Y sound (which is how so many biblical words and names ended up with J's in them in English). In other words, it it still a valid pronounciation, just not an English one.